Οι Εκδόσεις Περισπωμένη παρουσιάζουν μια φρέσκια, ουσιαστική ανάγνωση του κλασικού έργου Δεκαήμερο του Τζοβάνι Βοκάκιου, μέσα από μια ιδιαίτερη επιλογή διηγημάτων που εστιάζει αποκλειστικά στη γυναικεία αφήγηση. Η νέα αυτή έκδοση, με τίτλο «Δεκαήμερο. Οι γυναίκες αφηγούνται — είκοσι ιστορίες», επιχειρεί να αναδείξει τις φωνές των γυναικείων χαρακτήρων, τοποθετώντας τις στο προσκήνιο του πασίγνωστου μεσαιωνικού έργου.
Η επιλογή και η μετάφραση από έναν μελετητή του Βοκάκιου
Την επιλογή και μετάφραση των είκοσι ιστοριών έχει αναλάβει ο ποιητής και μεταφραστής Στέλιος Χουρμουζιάδης, ο οποίος θεωρείται ένας από τους πλέον έγκριτους γνώστες της ιστορίας των ελληνικών μεταφράσεων του Δεκαημέρου. Το εγχείρημα βασίζεται σε μια καινοτόμα προσέγγιση: επιλέγονται δύο διηγήματα από κάθε μία από τις δέκα ημέρες του έργου, δίνοντας αποκλειστικά χώρο στις γυναίκες αφηγήτριες — και άρα στη γυναικεία οπτική για τον έρωτα, την επιθυμία, το πάθος, τη σοφία και το χιούμορ.
Περισσότερο από μια απλή μετάφραση
Η έκδοση δεν περιορίζεται απλώς στην επιλογή και απόδοση των διηγημάτων. Περιλαμβάνει αναλυτικό μεταφραστικό σημείωμα, καθώς και παρακειμενικά στοιχεία που εμβαθύνουν στο ιστορικό και λογοτεχνικό πλαίσιο του έργου. Η έκδοση πλαισιώνεται από επίμετρο του ίδιου του Χουρμουζιάδη, προσφέροντας στον αναγνώστη πολύτιμα ερμηνευτικά εργαλεία.
Με πρόλογο από τον Francesco Neri
Τον τόμο προλογίζει ο Francesco Neri, διευθυντής του Ιταλικού Ινστιτούτου Αθηνών, υπογραμμίζοντας τη σημασία αυτής της νέας ανάγνωσης του Βοκάκιου, τόσο από φιλολογικής όσο και από πολιτισμικής άποψης.